Detetu ćemo značajno olaškati polazak u školu tako što ćemo sa njima započeti jedan važan...
- Diplomirani logoped, rođena 1981. u Beogradu.
- Diplomirala na Defektološkom fakultetu (sada: Fakultet za specijalnu edukaciju i rehabilitaciju), logopedski smer, 2005. godine
- Po zavrsetku studiranja započela pripravnički staž na Klinici za rehabilitaciju “Dr Miroslav Zotović”.
- Nakon pripravničkog staža nastavlja sa radom na dečijem odeljenju Klinike.
- Bavi se problemima kasnog progovaranja, govornih i jezičkih poremećaja (razvojna disfazija, mucanje, problem artikulacije), kašnjenja u govorno-jezičkom razvoju usled poremećaja iz spektra autizma, genetskih mutacija, neuroloških promena. Radi sa decom koja imaju riziko faktor ili više njih. Bavi se i patologijom glasa, problemima čitanja, pisanja, računanja i ostalih školskih veština.
- Radi sa decom i odraslima koji su doživeli povredu glave, pacijentima koji imaju smanjene motorne i/ili mentalne sposobnosti i/ili imaju problem sa čulom vida/sluha.
- Neke od dodatnih edukacija: More Than Words The Hanen Center (rad sa decom sa dijagnozom iz spektra autizma i njihovim porodicama), It Takes Two to Talk The Hanen Center (rad sa decom koja kasne sa razvojem jezika i njihovim porodicama), DTTC metoda (dijagnostika i tretman dece sa govornom apraksijom), NTC sistem učenja....
- Tokom 2017. godine radila kao vodeći logoped u LIH Olivia’s Place Shenzhen Pediatric Clinic, u Kini.
- Od 2019. godine počinje da radi u Edukativnom centru "Radost govora" u Beogradu.
- U slobodno vreme bavi se prevođenjem stručnih tekstova i članaka.
Moja ćerka (10) ide u Britansku školu, gde se nastava održava na engleskom jeziku. Kada se vrati kući, u sobi je čujem da se igra sa igračkama i govori konstntno na engleskom. Sa ukućanima konverzaciju započinje takođe na engleskom, jer kaže da joj je tako lakše. Nikako da je nateramo da više koristi maternji jezik. Koji je Vaš predlog?
Ako saberete koliko vremena dete provede u školi a koliko budno u kući videćete da ipak veliku većinu dana devojčica provodi u engleskom okruženju. Tako da je i očekivano to da joj je lakše da komunicira na engleskom.
Ono što vama ostaje jeste da budete dosledni u tome da sa vama razgovara na srpskom. Sa vama i sa članovima uže porodice. Vremenom će se i ona navići na takvu podelu i prihvatiće je.